Cum să spun "la revedere" în franceză

Cea mai frecvent utilizată expresie pentru franceză "La revedere" - Acest "La revedere", Dar în această limbă, de fapt, există multe modalități de a spune la revedere. Iată câteva dintre cele mai comune căi.

Pași

Metoda 1 din 3:
Normal de rămas bun
  1. Imaginea intitulată spune la revedere în Frenc Pasul 1
unu. Spune "La revedere" în orice atmosferă. Aceasta este o traducere franceză franceză standard "La revedere", și poate fi folosit în setarea zilnică și oficială, atât cu oameni nefamiliari, cât și cu prietenii.
  • "La revedere" tradus de obicei direct ca "La revedere". ONTERCAP traducerea exactă: "ne mai vedem" sau "Ne mai vedem".
  • "AU" tradus ca "inainte de". "Revoir" tradus ca "Vezi din nou", "A intalni din nou".
  • Pronunță "La revedere" Cum "O-Revouer".
  • Imaginea intitulată spune la revedere în Frenc Pasul 2
    2. Utilizare Salut Într-o setare neoficială. poți să folosești "Salut" ca o modalitate de a spune "in timp ce" Printre prieteni sau în alte circumstanțe zilnice.
  • Evitați utilizarea "Salut" într-un cadru formal.
  • De asemenea, rețineți că "Salut" pot fi folosite pentru a saluta pe cineva, precum și pentru a spune la revedere.
  • Termenul are o serie de traduceri, inclusiv "Salutari", "toate cele bune".
  • Pronunță "Salut" Cum "Saly".
  • Imaginea intitulată spune la revedere în Frenc Pasul 3
    3. Utilizare "Adio". Cu toate că "Adio" Folosit nu la fel de des așa cum a fost înainte, poate fi aplicat în cele mai multe situații ca o metodă de rămas bun.
  • "A" tradus ca "La", dar "Dieu" mijloace "Dumnezeu". Într-o traducere literală, această frază sună "la Dumnezeu" Și acest lucru este același când spun ei "să vă binecuvânteze" sau "să ai o călătorie plăcuta".
  • Transcripție brută "Adio" va fi "Adew".
  • Metoda 2 din 3:
    Doresc tot binele
    1. Imaginea intitulată spune la revedere în Fredach Pasul 4
    unu. Doresc cuiva o zi bună cu "Bonne Journée". Această frază este tradusă ca "o zi buna", Și de fapt denotă "Îți doresc o zi bună".
    • "Bonne" mijloace "bun".
    • "Journée" mijloace "zi".
    • Pronunția aproximativă a frazei "Bon Journal".
    • Spune "Passez UI Bonne Journée" În anumite situații mai formale. Aceasta înseamnă literalmente "O zi bună" sau "Petrece o zi bună". Pronunță oferta ca "PA-CE ONE BON LOURN".
  • Imaginea intitulată spune la revedere în Frenc Pasul 5
    2. Doresc cuiva o seară bună cu "Bonne Soirée". Este tradus literal "bună seara" Și acest lucru este același când spun ei cuiva "Petrece o seară bună".
  • "Bonne" mijloace "bun".
  • "Serată" mijloace "seară".
  • Pronunță această frază ca "Bon Sare".
  • Imagine intitulată spune la revedere în Frenc Pasul 6
    3. Doresc cineva fericit cu "Bonne Voyage", "Traseul bonnei"sau "Bonoane vacante". Fiecare dintre aceste fraze poate fi tradusă ceva asemănător "să ai o călătorie plăcuta", Și fiecare dintre ele poate fi folosit pentru a-și spune la revedere unei persoane care pleacă într-o călătorie sau în vacanță.
  • "Călătorie" mijloace călătorie, calatoria, "Drum bun" Tradus cea mai mare acuratețe "să ai o călătorie plăcuta". O pronunță ca "Bon Vujuzh".
  • "Traseu" mijloace "drum", "traseu", sau "cale". Fraza este de obicei folosită pentru a spune "Au o călătorie în condiții de siguranță" sau "Călătorie fericită", și pronunțate "Bon Ruth".
  • "Vacante" mijloace "concediu de odihna" sau "vacanţă", Atât de frază "Bonoane vacante" mijloace "sa ai o vacanta frumoasa" sau "Vacanță bună". O pronunță ca "BON VACAN".
  • Imaginea intitulată spune la revedere în Frenc Pasul 7
    4. Utilizare "Continuarea bonnei" Întâlnire. Această frază este de obicei folosită doar pentru a spune la revedere unei persoane cu care ați întâlnit pe scurt și cel mai probabil nu vedeți niciodată.
  • Expresia poate fi tradusă "mult noroc" sau "Continuare buna".
  • Pronunți expresia ca "Bon Continue".
  • Imaginea intitulată spune la revedere în Frenc Pasul 8
    cinci. Cereți pe cineva să aibă grijă de tine "Prelunsează Soin de toi". În limba rusă, această expresie înseamnă "Ai grijă".
  • "Prelungi" mijloace "lua".
  • "Soin" înseamnă "îngrijire".
  • În acest context "De" Trimite PADEGE propusă.
  • "Toi" mijloace "tu".
  • Pronunță întreaga frază ca "Pran Sua de Tua".
  • Imaginea intitulată spune la revedere în Fredach Pasul 9
    6. Doresc cuiva noroc cu "Bonne Sance" sau "Bon Curaj". Ambele afirmații se pot spune unei persoane care pleacă și ambele medii "mult noroc" într-o formă.
  • "Bonne Sance" Folosit când norocul însoțește destinatarul. "Şansă" mijloace "noroc", "şansă" sau "noroc". Pronunță "Bonne Sance" Cum "Succes".
  • "Bon Curaj" Obișnuia să spună cuiva: "Fii persistent" sau "Mergeți la sfârșit"."Curaj" mijloace "curaj" sau "puterea minții". Pronunță "Bon Curaj" Cum "Bon Curaj".
  • Metoda 3 din 3:
    Alte modalități de a spune la revedere
    1. Imaginea intitulată spune la revedere în Frenc Pasul 10
    unu. Spuneți la revedere la un timp scurt "à la prochaine" sau "à bientôt". Ambele cuvinte înseamnă ceva de genul: "Ne vedem mai târziu".
    • Mai literal "à la prochaine" mijloace "până la următorul", Ce înseamnă, de fapt, înseamnă "Până la data viitoare când ne întâlnim".
    • Pronunță "à la prochaine" Cum "A LA Paste".
    • Traducere directă "à bientôt" mijloace "in viitorul apropiat", Dar sensul principal în limba rusă "Ne vedem în curând".
    • Pronunță "à bientôt" Cum "Și biana tu".
  • Imagine intitulată spune la revedere în Frenc Pasul 11
    2. Utilizare "à plus TARD". Această frază înseamnă aproximativ "Ne vedem mai târziu".
  • Mai multe mijloace de traducere literală "mai tarziu". Plus mijloace "Mai mult" Și înseamnă TARD "târziu".
  • Această frază este destul de informală, dar o puteți face și mai informală, aruncând "TARD" Și doar spunând "Un plus".
  • Pronunță "à plus TARD" Cum "și plus gudron".
  • Imaginea intitulată spune la revedere în Frenc Pasul 12
    3. Spuneți cuiva la revedere în timpul zilei "à deceni".Această expresie înseamnă "Ne vedem mâine" sau "pana maine".
  • "Deman" mijloace "Mâine".
  • Pronunți expresia ca "Și deman".
  • Imaginea intitulată spune la revedere în Frenc Pasul 13
    4. Utilizare "À tout à l`vinde" sau "À tut de suită", Când vedeți interlocutorul în viitorul apropiat. Ambele fraze înseamnă ceva de genul: "Ne vedem într-un timp scurt".
  • Utilizare "À tout à l`vinde", a zice "Ne vedem în curând" sau "Ne vedem mai târziu".O pronunță ca "Și care se lasă".
  • Utilizare"À tut de suită", a zice"Ne vedem în curând". Încearcă Echokak "Și aici este o suită".
  • Imaginea intitulată spune la revedere în Frenc Pasul 14
    cinci. Spuneți cuiva care tocmai v-ați întâlnit: "Ravi d`avoir fait ta connissance". Această declarație este aproximativ tradusă ca "încântat de cunoștință".
  • "Ravi" mijloace "Delicios".
  • Restul frazei "D`Avoir Fait Ta Connaissance" tradus aproximativ la fel de "Ce sa întâlnit".
  • Pronunță oferta ca "Ravi Davaro Pe Su Coness".
  • Publicații similare