Cum să spun "la revedere" în franceză
Cea mai frecvent utilizată expresie pentru franceză "La revedere" - Acest "La revedere", Dar în această limbă, de fapt, există multe modalități de a spune la revedere. Iată câteva dintre cele mai comune căi.
Pași
Metoda 1 din 3:
Normal de rămas bununu. Spune "La revedere" în orice atmosferă. Aceasta este o traducere franceză franceză standard "La revedere", și poate fi folosit în setarea zilnică și oficială, atât cu oameni nefamiliari, cât și cu prietenii.
- "La revedere" tradus de obicei direct ca "La revedere". ONTERCAP traducerea exactă: "ne mai vedem" sau "Ne mai vedem".
- "AU" tradus ca "inainte de". "Revoir" tradus ca "Vezi din nou", "A intalni din nou".
- Pronunță "La revedere" Cum "O-Revouer".

2. Utilizare Salut Într-o setare neoficială. poți să folosești "Salut" ca o modalitate de a spune "in timp ce" Printre prieteni sau în alte circumstanțe zilnice.

3. Utilizare "Adio". Cu toate că "Adio" Folosit nu la fel de des așa cum a fost înainte, poate fi aplicat în cele mai multe situații ca o metodă de rămas bun.
Metoda 2 din 3:
Doresc tot bineleunu. Doresc cuiva o zi bună cu "Bonne Journée". Această frază este tradusă ca "o zi buna", Și de fapt denotă "Îți doresc o zi bună".
- "Bonne" mijloace "bun".
- "Journée" mijloace "zi".
- Pronunția aproximativă a frazei "Bon Journal".
- Spune "Passez UI Bonne Journée" În anumite situații mai formale. Aceasta înseamnă literalmente "O zi bună" sau "Petrece o zi bună". Pronunță oferta ca "PA-CE ONE BON LOURN".

2. Doresc cuiva o seară bună cu "Bonne Soirée". Este tradus literal "bună seara" Și acest lucru este același când spun ei cuiva "Petrece o seară bună".

3. Doresc cineva fericit cu "Bonne Voyage", "Traseul bonnei"sau "Bonoane vacante". Fiecare dintre aceste fraze poate fi tradusă ceva asemănător "să ai o călătorie plăcuta", Și fiecare dintre ele poate fi folosit pentru a-și spune la revedere unei persoane care pleacă într-o călătorie sau în vacanță.

4. Utilizare "Continuarea bonnei" Întâlnire. Această frază este de obicei folosită doar pentru a spune la revedere unei persoane cu care ați întâlnit pe scurt și cel mai probabil nu vedeți niciodată.

cinci. Cereți pe cineva să aibă grijă de tine "Prelunsează Soin de toi". În limba rusă, această expresie înseamnă "Ai grijă".

6. Doresc cuiva noroc cu "Bonne Sance" sau "Bon Curaj". Ambele afirmații se pot spune unei persoane care pleacă și ambele medii "mult noroc" într-o formă.
Metoda 3 din 3:
Alte modalități de a spune la revedereunu. Spuneți la revedere la un timp scurt "à la prochaine" sau "à bientôt". Ambele cuvinte înseamnă ceva de genul: "Ne vedem mai târziu".
- Mai literal "à la prochaine" mijloace "până la următorul", Ce înseamnă, de fapt, înseamnă "Până la data viitoare când ne întâlnim".
- Pronunță "à la prochaine" Cum "A LA Paste".
- Traducere directă "à bientôt" mijloace "in viitorul apropiat", Dar sensul principal în limba rusă "Ne vedem în curând".
- Pronunță "à bientôt" Cum "Și biana tu".

2. Utilizare "à plus TARD". Această frază înseamnă aproximativ "Ne vedem mai târziu".

3. Spuneți cuiva la revedere în timpul zilei "à deceni".Această expresie înseamnă "Ne vedem mâine" sau "pana maine".

4. Utilizare "À tout à l`vinde" sau "À tut de suită", Când vedeți interlocutorul în viitorul apropiat. Ambele fraze înseamnă ceva de genul: "Ne vedem într-un timp scurt".

cinci. Spuneți cuiva care tocmai v-ați întâlnit: "Ravi d`avoir fait ta connissance". Această declarație este aproximativ tradusă ca "încântat de cunoștință".